There’s a pattern, and I should know it exists by now: I will post a note saying, “I’ll be silent for a little while.” Then, I’ll see something and just need to post about it, ordinarily within two days of the post saying there would be no posting.
And so it goes.
At InterfaithFamily, Rabbi Mychal Copeland has a post entitled, “When Sacred Text Hurts Others.” In it, Rabbi Copeland describes her experience at a largely Christian interfaith gathering where after she blew the shofar, texts from the Gospel of Matthew that excoriated the Pharisees (almost certainly the main predecessors to rabbinic Judaism) were recited, the pastor who cited the text apologized, and the entire gathering recited a liturgical piece of apology for harms done in the misuse of and abuse of scriptural texts. Rabbi Copeland goes on to wonder about what to do with texts that are harmful to members of her own community, and whether placing the text in historical context is enough:
But at a time when more interfaith couples are choosing a Jewish life for their families, I feel what the pastor felt for me — that our texts, attitudes and parts of our liturgy may be doing harm to their hearts even as they gift us with their presence and the presence of their children.
If you could reach out to someone who may be hurt by our texts, who would it be?
What, then, of this problem?
I think the answer for liberal Jews should actually be straightforward. It starts with acknowledging, as Rabbi Copeland does, that the texts are products of their times. And you then need to use the texts with intention each time. You have to think about why the text is going to be used, what it says, and, after you know the harm the text can do, whether the text should be used. If the text can’t be used without doing harm–or can’t be used unless you make the reason for its use known clearly and immediately so that you can prevent that harm–perhaps, then, it shouldn’t be used in that setting.