“Talk to Me Tashlikh” – A Humanistic Reading for Tashlikh

Alexander Gierymski's "Feast of Trumpets," depicting taskhlikh, the ritual casting off bits of bread as a symbolic shedding of the prior years' sins. (1884)

Alexander Gierymski’s “Feast of Trumpets,” depicting tashlikh (1884)

One of the fixtures of Rosh Hashanah for many communities is tashlikh. Traditionally, tashlikh is a ceremony during which a community’s members will gather near a body of water on the afternoon of the first day of Rosh Hashanah and cast off bits of bread. The bits of bread are representative of the transgressions of the prior year, which are swept away in the water. The ceremony is accompanied by recitation of a short set of texts taken largely from biblical verses. (The bread might be incidentally eaten by ducks and fish, though traditionally one is not to intentionally feed non-domesticated animals on Shabbat or Yom Tov. Do animals that eat crumbs from tashlikh become sin-eaters? The mind boggles a bit.)

(Incidentally, the title of the post is a paraphrase of a Yiddish and English saying, “Talk to me tachles,” meaning something like, “let’s get down to brass tacks.”)

What if your community isn’t doing tashlikh? Or what if you don’t have a community? Or ready access to a body of water? (That will be the case for the service I’m leading in Indianapolis.) Or what if you just want something specific to read for tashlikh as a way to recognize that the act is itself symbolic? Or perhaps you want a slightly subversive text that questions the wisdom of engaging in tashlikh at all, as though we can really cast off the ills and errors of the prior year that now inform our identities?

You can use this; I wrote it. It’s humanistic in focus. I claim no special gifts in writing poetry or the like (though I get a lot of “likes” on Facebook when I write limericks and haikus about my coffee habits). That said, if you use it in a group, reproduce it, distribute it, etc., please cite the source and my name. (The alternating bold/regular text is for use in responsive reading situations. I imagined this as congregation first, leader second.)

We arrive bearing the last year’s load of leaven.
Triumphs and failures,
Missed chances,
Joys and sorrows.

At tashlikh, we cast away the staler bits;
Throw aside our regrets,
Like so many breadcrumbs
Carried off in water.

If we cast away our ills, what do we lose?
Can we learn from mistakes?
Might good turn bad?
Might bad be made good?

This tashlikh let’s not cast our selves away.
We’ll keep the crumbs of our pasts,
Hold tight these few morsels –
The bread of our lives.

2 thoughts on ““Talk to Me Tashlikh” – A Humanistic Reading for Tashlikh

  1. Pingback: It’s Rosh Hashanah – L’Shana Tova u-M’tuka | A Humanistic Jew in Indianapolis

  2. Pingback: Another New Year | A Humanistic Jew in Indianapolis

Comments are closed.